E-mail de Néstor Caballero, autor da Venezuela
Recebi, hoje, e-mail do Néstor Caballero, autor da Venezuela e do qual traduzi o texto "De onde vem a dramaturgia?" - postei aqui em 19 de janeiro . Caballero agradeceu-me pelo texto que eu traduzi e prometeu que vai divulgar meu blog entre seus amigos de teatro na Venezuela.
De onde vem a dramaturgia? Caballero, no seu diário, respondeu assim:
(...)
De onde vem a dramaturgia? Pergunto-me. De onde e como foi que escrevi? Trato de recordar e sempre me vejo, todas as manhãs de minha vida, sentado, primeiro com lápis e papel, logo quando pude, com máquina de escrever e, nestes anos, diante da tela do computador, angustiado, buscando o que escrever. Ali passei, e passo, horas e mais horas, inutilizado, atrevendo-me apenas a respirar, sem que nada venha a mim, sem uma frase, sem uma palavra. Se roga, por misericórdia, que venha nem que seja uma letra. Nada. Não aparece. É como se, no papel ou na tela, espero que algo brote. É como se ali, na página vazia, se encontrasse um espelho onde examino que flor em mim crescerá e vai secar ao meu toque. Por fim, sem saber quando, nem como, a flor, brota, e, feliz, se escreve. Porém, paradoxalmente, se escreve para podá-la. Se escreve podando essa flor, porém às vezes, esparrama uma semente, num novo crer, uma nova esperança, enfim, uma nova utopia para poder seguir vivendo. Angustio-me agora mais pois me pergunto: E se chegar o momento em que nada brotará, em que nenhuma flor germinará? Ai, e o que é pior, quando esgotarão minhas sementes?
(...)
O texto completo "De onde vem a Dramaturgia?", acesse-o aqui.
Abaixo, o texto de Néstor Caballero em sua mensagem para mim:
Estimado Rogério Viana,
Antes que nada mis disculpas por no haberle respondido antes su correo pero me encontraba fuera del pais e recén hoy regresé.
Quiero agradecer su justa, precisa, sensible y hermosa traducción de mi texto De dónde viene la dramaturgia. He leído también su interesante blog y lo voy a difundir a todos los compañeros de teatro de Venezuela.
Una vez le agradezco su traducción y le deseo el mayor de los éxitos en la escritura teatral. Aquí, en Caracas, Venezuela, cuenta con un amigo que le manda un afectuoso abrazo y queda de Usted siempre atentamente
Néstor Caballero
Nenhum comentário:
Postar um comentário